Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Português Br-Inglês - Lindo. É muito bom estar com você.

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: Português BrInglês

Categoria Carta / Email - Amor / Amizade

Título
Lindo. É muito bom estar com você.
Texto
Enviado por dayana vargas
Língua de origem: Português Br

Lindo. É muito bom estar com você. A cada dia que passa me sinto muito bem a seu lado. Que Deus ilumine nossos caminhos para o melhor. Te adoro!

Beijos, suculenta.

Título
Beautiful. It's great to be with you.
Tradução
Inglês

Traduzido por Jansem
Língua alvo: Inglês

Handsome. It's great to be with you. Every day that goes by I feel so good on your side. May God illuminate our path for the better. Love you!

Kisses, juicy.
Última validação ou edição por Lein - 9 Julho 2010 18:41





Última Mensagem

Autor
Mensagem

9 Julho 2010 18:00

Lein
Número de mensagens: 3389
Edited: With each passing day -> Every day that goes by

9 Julho 2010 18:35

Freya
Número de mensagens: 1910
'I feel so good... ' - just to be closer to 'me sinto muito bem...'.

9 Julho 2010 18:39

lilian canale
Número de mensagens: 14972
beautiful ---> handsome

Actually the original is a bit strange:
"A cada dia que passa me sinto muito bem a seu lado" should be:
"A cada dia que passa me sinto melhor a seu lado" (As days go by I feel better and better by your side)

9 Julho 2010 18:57

Freya
Número de mensagens: 1910
Question:

Couldn't it be "juicy kisses", instead of how it is now, like "kisses, juicy (one)".

Indeed, it's a bit strange this text.