Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiingereza - Lindo. É muito bom estar com você.

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKiingereza

Category Letter / Email - Love / Friendship

Kichwa
Lindo. É muito bom estar com você.
Nakala
Tafsiri iliombwa na dayana vargas
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

Lindo. É muito bom estar com você. A cada dia que passa me sinto muito bem a seu lado. Que Deus ilumine nossos caminhos para o melhor. Te adoro!

Beijos, suculenta.

Kichwa
Beautiful. It's great to be with you.
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Jansem
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Handsome. It's great to be with you. Every day that goes by I feel so good on your side. May God illuminate our path for the better. Love you!

Kisses, juicy.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Lein - 9 Julai 2010 18:41





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

9 Julai 2010 18:00

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
Edited: With each passing day -> Every day that goes by

9 Julai 2010 18:35

Freya
Idadi ya ujumbe: 1910
'I feel so good... ' - just to be closer to 'me sinto muito bem...'.

9 Julai 2010 18:39

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
beautiful ---> handsome

Actually the original is a bit strange:
"A cada dia que passa me sinto muito bem a seu lado" should be:
"A cada dia que passa me sinto melhor a seu lado" (As days go by I feel better and better by your side)

9 Julai 2010 18:57

Freya
Idadi ya ujumbe: 1910
Question:

Couldn't it be "juicy kisses", instead of how it is now, like "kisses, juicy (one)".

Indeed, it's a bit strange this text.