Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-英语 - Lindo. É muito bom estar com você.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语英语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 爱 / 友谊

标题
Lindo. É muito bom estar com você.
正文
提交 dayana vargas
源语言: 巴西葡萄牙语

Lindo. É muito bom estar com você. A cada dia que passa me sinto muito bem a seu lado. Que Deus ilumine nossos caminhos para o melhor. Te adoro!

Beijos, suculenta.

标题
Beautiful. It's great to be with you.
翻译
英语

翻译 Jansem
目的语言: 英语

Handsome. It's great to be with you. Every day that goes by I feel so good on your side. May God illuminate our path for the better. Love you!

Kisses, juicy.
Lein认可或编辑 - 2010年 七月 9日 18:41





最近发帖

作者
帖子

2010年 七月 9日 18:00

Lein
文章总计: 3389
Edited: With each passing day -> Every day that goes by

2010年 七月 9日 18:35

Freya
文章总计: 1910
'I feel so good... ' - just to be closer to 'me sinto muito bem...'.

2010年 七月 9日 18:39

lilian canale
文章总计: 14972
beautiful ---> handsome

Actually the original is a bit strange:
"A cada dia que passa me sinto muito bem a seu lado" should be:
"A cada dia que passa me sinto melhor a seu lado" (As days go by I feel better and better by your side)

2010年 七月 9日 18:57

Freya
文章总计: 1910
Question:

Couldn't it be "juicy kisses", instead of how it is now, like "kisses, juicy (one)".

Indeed, it's a bit strange this text.