Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -अंग्रेजी - Lindo. É muito bom estar com você.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  अंग्रेजी

Category Letter / Email - Love / Friendship

शीर्षक
Lindo. É muito bom estar com você.
हरफ
dayana vargasद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Lindo. É muito bom estar com você. A cada dia que passa me sinto muito bem a seu lado. Que Deus ilumine nossos caminhos para o melhor. Te adoro!

Beijos, suculenta.

शीर्षक
Beautiful. It's great to be with you.
अनुबाद
अंग्रेजी

Jansemद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Handsome. It's great to be with you. Every day that goes by I feel so good on your side. May God illuminate our path for the better. Love you!

Kisses, juicy.
Validated by Lein - 2010年 जुलाई 9日 18:41





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 जुलाई 9日 18:00

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
Edited: With each passing day -> Every day that goes by

2010年 जुलाई 9日 18:35

Freya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910
'I feel so good... ' - just to be closer to 'me sinto muito bem...'.

2010年 जुलाई 9日 18:39

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
beautiful ---> handsome

Actually the original is a bit strange:
"A cada dia que passa me sinto muito bem a seu lado" should be:
"A cada dia que passa me sinto melhor a seu lado" (As days go by I feel better and better by your side)

2010年 जुलाई 9日 18:57

Freya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910
Question:

Couldn't it be "juicy kisses", instead of how it is now, like "kisses, juicy (one)".

Indeed, it's a bit strange this text.