Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português brasileiro-Inglês - Lindo. É muito bom estar com você.
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Carta / Email - Amor / Amizade
Título
Lindo. É muito bom estar com você.
Texto
Enviado por
dayana vargas
Idioma de origem: Português brasileiro
Lindo. É muito bom estar com você. A cada dia que passa me sinto muito bem a seu lado. Que Deus ilumine nossos caminhos para o melhor. Te adoro!
Beijos, suculenta.
Título
Beautiful. It's great to be with you.
Tradução
Inglês
Traduzido por
Jansem
Idioma alvo: Inglês
Handsome. It's great to be with you. Every day that goes by I feel so good on your side. May God illuminate our path for the better. Love you!
Kisses, juicy.
Último validado ou editado por
Lein
- 9 Julho 2010 18:41
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
9 Julho 2010 18:00
Lein
Número de Mensagens: 3389
Edited: With each passing day -> Every day that goes by
9 Julho 2010 18:35
Freya
Número de Mensagens: 1910
'I feel so good... ' - just to be closer to 'me sinto muito bem...'.
9 Julho 2010 18:39
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
beautiful ---> handsome
Actually the original is a bit strange:
"A cada dia que passa me sinto muito bem a seu lado" should be:
"A cada dia que passa me sinto
melhor
a seu lado" (As days go by I feel better and better by your side)
9 Julho 2010 18:57
Freya
Número de Mensagens: 1910
Question:
Couldn't it be "juicy kisses", instead of how it is now, like "kisses, juicy (one)".
Indeed, it's a bit strange this text.