Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Португальский (Бразилия)-Английский - Lindo. É muito bom estar com você.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Письмо / E-mail - Любoвь / Дружба
Статус
Lindo. É muito bom estar com você.
Tекст
Добавлено
dayana vargas
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)
Lindo. É muito bom estar com você. A cada dia que passa me sinto muito bem a seu lado. Que Deus ilumine nossos caminhos para o melhor. Te adoro!
Beijos, suculenta.
Статус
Beautiful. It's great to be with you.
Перевод
Английский
Перевод сделан
Jansem
Язык, на который нужно перевести: Английский
Handsome. It's great to be with you. Every day that goes by I feel so good on your side. May God illuminate our path for the better. Love you!
Kisses, juicy.
Последнее изменение было внесено пользователем
Lein
- 9 Июль 2010 18:41
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
9 Июль 2010 18:00
Lein
Кол-во сообщений: 3389
Edited: With each passing day -> Every day that goes by
9 Июль 2010 18:35
Freya
Кол-во сообщений: 1910
'I feel so good... ' - just to be closer to 'me sinto muito bem...'.
9 Июль 2010 18:39
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
beautiful ---> handsome
Actually the original is a bit strange:
"A cada dia que passa me sinto muito bem a seu lado" should be:
"A cada dia que passa me sinto
melhor
a seu lado" (As days go by I feel better and better by your side)
9 Июль 2010 18:57
Freya
Кол-во сообщений: 1910
Question:
Couldn't it be "juicy kisses", instead of how it is now, like "kisses, juicy (one)".
Indeed, it's a bit strange this text.