Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Latin nyelv - yaÅŸamak için doÄŸduÄŸum hayatı yaÅŸayacağım

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökLatin nyelv

Témakör Mondat

Cim
yaşamak için doğduğum hayatı yaşayacağım
Szöveg
Ajànlo korayasp
Nyelvröl forditàs: Török

yaşamak için doğduğum hayatı yaşayacağım

Cim
Vitam vivam ad quam vivendam natus sum.
Fordítás
Latin nyelv

Forditva Aneta B. àltal
Forditando nyelve: Latin nyelv

Vitam vivam ad quam vivendam natus sum.
Magyaràzat a forditàshoz
Bridge by 44hazal44:
"I will live the life (for which) I'm born to live"
Validated by Efylove - 7 Szeptember 2010 21:00





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

6 Szeptember 2010 20:58

Efylove
Hozzászólások száma: 1015
Shouldn't a final clause - ad quam vivendam - fit the meaning better?

6 Szeptember 2010 21:09

Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Sì, davvero! Grazie mille, mia collega!

7 Szeptember 2010 21:00

Efylove
Hozzászólások száma: 1015