Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Eredeti szöveg - Latin nyelv - Admiror nec rerum elegantiam ...

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Latin nyelvBrazíliai portugál

Témakör Mondat

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Admiror nec rerum elegantiam ...
Forditando szöveg
Ajànlo -Marduk-
Nyelvröl forditàs: Latin nyelv

Admiror nec rerum elegantiam solum, sed verborum elegantiam.
Magyaràzat a forditàshoz
sollum --> solum <edited by Aneta B.>
Edited by Aneta B. - 4 Szeptember 2010 10:39





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

3 Szeptember 2010 23:48

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Hello Aneta or Efy
Isn't it rather "rerum", "elegantiam", sollum", "verborum"?

CC: Efylove Aneta B.

3 Szeptember 2010 23:50

-Marduk-
Hozzászólások száma: 7
I'm don't sure...
maybe is it

4 Szeptember 2010 10:40

Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
One more letter mistake. Just edited.

5 Szeptember 2010 00:09

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Thanks Aneta!
I released this request

5 Szeptember 2010 00:16

Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Nope! This is me who thank you...

11 Október 2010 00:27

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Would you provide a bridge for evaluation, Aneta?
Thanks in advance.

I've got:

"I admire not only the elegance of the things, but the elegance of the words"

Do you confirm the bridge?

11 Október 2010 23:11

Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Yes I do.