Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Eredeti szöveg - Brazíliai portugál - Sempre carregarei a gratidão eterna.Serei...

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Brazíliai portugálLatin nyelv

Témakör Mondat

Cim
Sempre carregarei a gratidão eterna.Serei...
Forditando szöveg
Ajànlo raonipfs
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál

Sempre carregarei a gratidão eterna. Serei eternamente grato.
Edited by Francky5591 - 9 Szeptember 2010 11:43





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

9 Szeptember 2010 11:39

Efylove
Hozzászólások száma: 1015
Hi Lily!
Can I have a bridge here? Thanks!


PS The first part of the sentence is already here (but not yet translated): http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/visualizzare-traduzione_v_267539.html

CC: lilian canale

9 Szeptember 2010 09:14

Bamsa
Hozzászólások száma: 1524
I thought this request was removed

9 Szeptember 2010 11:42

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
I removed the shorter one (at the link Efy provided) and we'll keep this one to be translated.

9 Szeptember 2010 13:08

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
I also removed one, but the requester insisted and sent it again.

Efylove, the bridge is:

"I will always carry the eternal gratitude. I will be eternally thankful"

Basically, the same thought expressed in two different ways.

CC: Efylove