Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Testo originale - Portoghese brasiliano - Sempre carregarei a gratidão eterna.Serei...
Stato attuale
Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Titolo
Sempre carregarei a gratidão eterna.Serei...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da
raonipfs
Lingua originale: Portoghese brasiliano
Sempre carregarei a gratidão eterna. Serei eternamente grato.
Ultima modifica di
Francky5591
- 9 Settembre 2010 11:43
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
9 Settembre 2010 11:39
Efylove
Numero di messaggi: 1015
Hi Lily!
Can I have a bridge here? Thanks!
PS The first part of the sentence is already here (but not yet translated):
http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/visualizzare-traduzione_v_267539.html
CC:
lilian canale
9 Settembre 2010 09:14
Bamsa
Numero di messaggi: 1524
I thought this request was removed
9 Settembre 2010 11:42
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
I removed the shorter one (at the link Efy provided) and we'll keep this one to be translated.
9 Settembre 2010 13:08
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
I also removed one, but the requester insisted and sent it again.
Efylove, the bridge is:
"I will always carry the eternal gratitude. I will be eternally thankful"
Basically, the same thought expressed in two different ways.
CC:
Efylove