Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Portugalski brazilski - Sempre carregarei a gratidão eterna.Serei...

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiLatinski

Kategorija Rečenica

Natpis
Sempre carregarei a gratidão eterna.Serei...
Tekst za prevesti
Podnet od raonipfs
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

Sempre carregarei a gratidão eterna. Serei eternamente grato.
Poslednja obrada od Francky5591 - 9 Septembar 2010 11:43





Poslednja poruka

Autor
Poruka

9 Septembar 2010 11:39

Efylove
Broj poruka: 1015
Hi Lily!
Can I have a bridge here? Thanks!


PS The first part of the sentence is already here (but not yet translated): http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/visualizzare-traduzione_v_267539.html

CC: lilian canale

9 Septembar 2010 09:14

Bamsa
Broj poruka: 1524
I thought this request was removed

9 Septembar 2010 11:42

Francky5591
Broj poruka: 12396
I removed the shorter one (at the link Efy provided) and we'll keep this one to be translated.

9 Septembar 2010 13:08

lilian canale
Broj poruka: 14972
I also removed one, but the requester insisted and sent it again.

Efylove, the bridge is:

"I will always carry the eternal gratitude. I will be eternally thankful"

Basically, the same thought expressed in two different ways.

CC: Efylove