Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Португалски Бразилски - Sempre carregarei a gratidão eterna.Serei...
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение
Заглавие
Sempre carregarei a gratidão eterna.Serei...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
raonipfs
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски
Sempre carregarei a gratidão eterna. Serei eternamente grato.
Най-последно е прикачено от
Francky5591
- 9 Септември 2010 11:43
Последно мнение
Автор
Мнение
9 Септември 2010 11:39
Efylove
Общо мнения: 1015
Hi Lily!
Can I have a bridge here? Thanks!
PS The first part of the sentence is already here (but not yet translated):
http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/visualizzare-traduzione_v_267539.html
CC:
lilian canale
9 Септември 2010 09:14
Bamsa
Общо мнения: 1524
I thought this request was removed
9 Септември 2010 11:42
Francky5591
Общо мнения: 12396
I removed the shorter one (at the link Efy provided) and we'll keep this one to be translated.
9 Септември 2010 13:08
lilian canale
Общо мнения: 14972
I also removed one, but the requester insisted and sent it again.
Efylove, the bridge is:
"I will always carry the eternal gratitude. I will be eternally thankful"
Basically, the same thought expressed in two different ways.
CC:
Efylove