Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Spanyol - I do believe her, though I know she lies.

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolSpanyolFranciaSzerbSvédRománLengyelNémetPortugálTörökHollandIzlandiLitvánKatalánPerzsa nyelv

Témakör Költészet - Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
I do believe her, though I know she lies.
Szöveg
Ajànlo alexfatt
Nyelvröl forditàs: Angol

When my love swears that she is made of truth,
I do believe her, though I know she lies.
Magyaràzat a forditàshoz
(quote by William Shakespeare, Sonnet CXXXVIII)

Cim
Yo le creo
Fordítás
Spanyol

Forditva p.s. àltal
Forditando nyelve: Spanyol

Cuando mi amada jura que está hecha de verdades,
yo le creo, aunque sé muy bien que miente.
Validated by lilian canale - 9 December 2010 11:50





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

9 December 2010 04:51

casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
I saw this as being:

"Cuando mi amada jura que está hecha de verdades,
le creo, aunque sé muy bien que miente".

There should be a line break after "verdades".



CC: lilian canale

9 December 2010 11:50

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Yeah, there are many better ways to translate the line, but since it was a MO request, as it was translated is fine.
Anyway, I'll edit it a bit, OK?