Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-ספרדית - I do believe her, though I know she lies.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתספרדיתצרפתיתסרביתשוודיתרומניתפולניתגרמניתפורטוגזיתטורקיתהולנדיתאיסלנדיתליטאיתקטלניתפרסית

קטגוריה שירה - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
I do believe her, though I know she lies.
טקסט
נשלח על ידי alexfatt
שפת המקור: אנגלית

When my love swears that she is made of truth,
I do believe her, though I know she lies.
הערות לגבי התרגום
(quote by William Shakespeare, Sonnet CXXXVIII)

שם
Yo le creo
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי p.s.
שפת המטרה: ספרדית

Cuando mi amada jura que está hecha de verdades,
yo le creo, aunque sé muy bien que miente.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 9 דצמבר 2010 11:50





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

9 דצמבר 2010 04:51

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
I saw this as being:

"Cuando mi amada jura que está hecha de verdades,
le creo, aunque sé muy bien que miente".

There should be a line break after "verdades".



CC: lilian canale

9 דצמבר 2010 11:50

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Yeah, there are many better ways to translate the line, but since it was a MO request, as it was translated is fine.
Anyway, I'll edit it a bit, OK?