Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Brazíliai portugál-Latin nyelv - Deus esta comigo, seja feita sua vontade.
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat
Cim
Deus esta comigo, seja feita sua vontade.
Szöveg
Ajànlo
rrsegatti
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál
Deus esta comigo, seja feita sua vontade.
Cim
Deus mecum est, fiat voluntas sua.
Fordítás
Latin nyelv
Forditva
alexfatt
àltal
Forditando nyelve: Latin nyelv
Deus mecum est, fiat voluntas sua.
Validated by
Aneta B.
- 6 Január 2011 20:40
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
6 Január 2011 17:31
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Does it mean: "God is with me, thy will be done", Lilly? Thanks!
CC:
lilian canale
6 Január 2011 18:49
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
6 Január 2011 19:15
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Sorry, Lilly, but is this really "thy/your will be done" or maybe "his will be done" (God's will)? According to Alex's Latin translation that'd be the second one.
CC:
lilian canale
6 Január 2011 20:37
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
"May His will be done"
6 Január 2011 20:41
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487