Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски Бразилски-Латински - Deus esta comigo, seja feita sua vontade.
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение
Заглавие
Deus esta comigo, seja feita sua vontade.
Текст
Предоставено от
rrsegatti
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски
Deus esta comigo, seja feita sua vontade.
Заглавие
Deus mecum est, fiat voluntas sua.
Превод
Латински
Преведено от
alexfatt
Желан език: Латински
Deus mecum est, fiat voluntas sua.
За последен път се одобри от
Aneta B.
- 6 Януари 2011 20:40
Последно мнение
Автор
Мнение
6 Януари 2011 17:31
Aneta B.
Общо мнения: 4487
Does it mean: "God is with me, thy will be done", Lilly? Thanks!
CC:
lilian canale
6 Януари 2011 18:49
lilian canale
Общо мнения: 14972
6 Януари 2011 19:15
Aneta B.
Общо мнения: 4487
Sorry, Lilly, but is this really "thy/your will be done" or maybe "his will be done" (God's will)? According to Alex's Latin translation that'd be the second one.
CC:
lilian canale
6 Януари 2011 20:37
lilian canale
Общо мнения: 14972
"May His will be done"
6 Януари 2011 20:41
Aneta B.
Общо мнения: 4487