Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kilatini - Deus esta comigo, seja feita sua vontade.
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Sentence
Kichwa
Deus esta comigo, seja feita sua vontade.
Nakala
Tafsiri iliombwa na
rrsegatti
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili
Deus esta comigo, seja feita sua vontade.
Kichwa
Deus mecum est, fiat voluntas sua.
Tafsiri
Kilatini
Ilitafsiriwa na
alexfatt
Lugha inayolengwa: Kilatini
Deus mecum est, fiat voluntas sua.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Aneta B.
- 6 Januari 2011 20:40
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
6 Januari 2011 17:31
Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Does it mean: "God is with me, thy will be done", Lilly? Thanks!
CC:
lilian canale
6 Januari 2011 18:49
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
6 Januari 2011 19:15
Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Sorry, Lilly, but is this really "thy/your will be done" or maybe "his will be done" (God's will)? According to Alex's Latin translation that'd be the second one.
CC:
lilian canale
6 Januari 2011 20:37
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
"May His will be done"
6 Januari 2011 20:41
Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487