Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Латинська - Deus esta comigo, seja feita sua vontade.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)Латинська

Категорія Наука

Заголовок
Deus esta comigo, seja feita sua vontade.
Текст
Публікацію зроблено rrsegatti
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Deus esta comigo, seja feita sua vontade.

Заголовок
Deus mecum est, fiat voluntas sua.
Переклад
Латинська

Переклад зроблено alexfatt
Мова, якою перекладати: Латинська

Deus mecum est, fiat voluntas sua.
Затверджено Aneta B. - 6 Січня 2011 20:40





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

6 Січня 2011 17:31

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Does it mean: "God is with me, thy will be done", Lilly? Thanks!


CC: lilian canale

6 Січня 2011 18:49

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972

6 Січня 2011 19:15

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Sorry, Lilly, but is this really "thy/your will be done" or maybe "his will be done" (God's will)? According to Alex's Latin translation that'd be the second one.

CC: lilian canale

6 Січня 2011 20:37

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
"May His will be done"

6 Січня 2011 20:41

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487