Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Latin - Deus esta comigo, seja feita sua vontade.
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning
Tittel
Deus esta comigo, seja feita sua vontade.
Tekst
Skrevet av
rrsegatti
Kildespråk: Brasilsk portugisisk
Deus esta comigo, seja feita sua vontade.
Tittel
Deus mecum est, fiat voluntas sua.
Oversettelse
Latin
Oversatt av
alexfatt
Språket det skal oversettes til: Latin
Deus mecum est, fiat voluntas sua.
Senest vurdert og redigert av
Aneta B.
- 6 Januar 2011 20:40
Siste Innlegg
Av
Innlegg
6 Januar 2011 17:31
Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Does it mean: "God is with me, thy will be done", Lilly? Thanks!
CC:
lilian canale
6 Januar 2011 18:49
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
6 Januar 2011 19:15
Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Sorry, Lilly, but is this really "thy/your will be done" or maybe "his will be done" (God's will)? According to Alex's Latin translation that'd be the second one.
CC:
lilian canale
6 Januar 2011 20:37
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
"May His will be done"
6 Januar 2011 20:41
Aneta B.
Antall Innlegg: 4487