Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Latein - Deus esta comigo, seja feita sua vontade.
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Satz
Titel
Deus esta comigo, seja feita sua vontade.
Text
Übermittelt von
rrsegatti
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch
Deus esta comigo, seja feita sua vontade.
Titel
Deus mecum est, fiat voluntas sua.
Übersetzung
Latein
Übersetzt von
alexfatt
Zielsprache: Latein
Deus mecum est, fiat voluntas sua.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Aneta B.
- 6 Januar 2011 20:40
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
6 Januar 2011 17:31
Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Does it mean: "God is with me, thy will be done", Lilly? Thanks!
CC:
lilian canale
6 Januar 2011 18:49
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
6 Januar 2011 19:15
Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Sorry, Lilly, but is this really "thy/your will be done" or maybe "his will be done" (God's will)? According to Alex's Latin translation that'd be the second one.
CC:
lilian canale
6 Januar 2011 20:37
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
"May His will be done"
6 Januar 2011 20:41
Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487