Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Portugjeze braziliane-Gjuha Latine - Deus esta comigo, seja feita sua vontade.
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali
Titull
Deus esta comigo, seja feita sua vontade.
Tekst
Prezantuar nga
rrsegatti
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane
Deus esta comigo, seja feita sua vontade.
Titull
Deus mecum est, fiat voluntas sua.
Përkthime
Gjuha Latine
Perkthyer nga
alexfatt
Përkthe në: Gjuha Latine
Deus mecum est, fiat voluntas sua.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Aneta B.
- 6 Janar 2011 20:40
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
6 Janar 2011 17:31
Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Does it mean: "God is with me, thy will be done", Lilly? Thanks!
CC:
lilian canale
6 Janar 2011 18:49
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
6 Janar 2011 19:15
Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Sorry, Lilly, but is this really "thy/your will be done" or maybe "his will be done" (God's will)? According to Alex's Latin translation that'd be the second one.
CC:
lilian canale
6 Janar 2011 20:37
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
"May His will be done"
6 Janar 2011 20:41
Aneta B.
Numri i postimeve: 4487