Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Latince - Deus esta comigo, seja feita sua vontade.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiLatince

Kategori Cumle

Başlık
Deus esta comigo, seja feita sua vontade.
Metin
Öneri rrsegatti
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Deus esta comigo, seja feita sua vontade.

Başlık
Deus mecum est, fiat voluntas sua.
Tercüme
Latince

Çeviri alexfatt
Hedef dil: Latince

Deus mecum est, fiat voluntas sua.
En son Aneta B. tarafından onaylandı - 6 Ocak 2011 20:40





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

6 Ocak 2011 17:31

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Does it mean: "God is with me, thy will be done", Lilly? Thanks!


CC: lilian canale

6 Ocak 2011 18:49

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972

6 Ocak 2011 19:15

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Sorry, Lilly, but is this really "thy/your will be done" or maybe "his will be done" (God's will)? According to Alex's Latin translation that'd be the second one.

CC: lilian canale

6 Ocak 2011 20:37

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
"May His will be done"

6 Ocak 2011 20:41

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487