Fordítás - Török-Angol - Atakta bekleyen çakallarda hiç belli etmezler...Vàrakozàs alatt Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör Bizalmas - Napi élet Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | Atakta bekleyen çakallarda hiç belli etmezler... | | Nyelvröl forditàs: Török
Atakta bekleyen çakallarda hiç belli etmezler kendilerini | | A thought of friend (woman) |
|
| Jackals waiting to attack... | | Forditando nyelve: Angol
Jackals waiting to attack don't show themselves at all either. |
|
Validated by kafetzou - 23 Àprilis 2012 21:44
Legutolsó üzenet | | | | | 20 Àprilis 2012 21:58 | | | Hi Mesud
Why did you add "as well"? Also, is there a reason for using "manifest" instead of "show"? | | | 21 Àprilis 2012 11:18 | | | Hi yourself,
- Atakta bekleyen çakallar da hiç belli etmezler kendilerini. (because of 'da')
- Hmm. I see. I thought it'd be suitable to say 'manifest'. Let's say 'show' then. | | | 21 Àprilis 2012 18:14 | | | How about this:
Jackals waiting to attack don't show themselves at all either. | | | 22 Àprilis 2012 01:23 | | | |
|
|