Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - Atakta bekleyen çakallarda hiç belli etmezler...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Vardaglig - Dagliga livet

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Atakta bekleyen çakallarda hiç belli etmezler...
Text
Tillagd av arierbos@gmail.com
Källspråk: Turkiska

Atakta bekleyen çakallarda hiç belli etmezler kendilerini
Anmärkningar avseende översättningen
A thought of friend (woman)

Titel
Jackals waiting to attack...
Översättning
Engelska

Översatt av Mesud2991
Språket som det ska översättas till: Engelska

Jackals waiting to attack don't show themselves at all either.
Senast granskad eller redigerad av kafetzou - 23 April 2012 21:44





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

20 April 2012 21:58

kafetzou
Antal inlägg: 7963
Hi Mesud

Why did you add "as well"? Also, is there a reason for using "manifest" instead of "show"?

21 April 2012 11:18

Mesud2991
Antal inlägg: 1331
Hi yourself,

- Atakta bekleyen çakallar da hiç belli etmezler kendilerini. (because of 'da')

- Hmm. I see. I thought it'd be suitable to say 'manifest'. Let's say 'show' then.

21 April 2012 18:14

kafetzou
Antal inlägg: 7963
How about this:

Jackals waiting to attack don't show themselves at all either.

22 April 2012 01:23

Mesud2991
Antal inlägg: 1331
OK. Thank you.