Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - Atakta bekleyen çakallarda hiç belli etmezler...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Разговорен - Битие
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Atakta bekleyen çakallarda hiç belli etmezler...
Текст
Предоставено от
arierbos@gmail.com
Език, от който се превежда: Турски
Atakta bekleyen çakallarda hiç belli etmezler kendilerini
Забележки за превода
A thought of friend (woman)
Заглавие
Jackals waiting to attack...
Превод
Английски
Преведено от
Mesud2991
Желан език: Английски
Jackals waiting to attack don't show themselves at all either.
За последен път се одобри от
kafetzou
- 23 Април 2012 21:44
Последно мнение
Автор
Мнение
20 Април 2012 21:58
kafetzou
Общо мнения: 7963
Hi Mesud
Why did you add "as well"? Also, is there a reason for using "manifest" instead of "show"?
21 Април 2012 11:18
Mesud2991
Общо мнения: 1331
Hi yourself,
- Atakta bekleyen çakallar
da
hiç belli etmezler kendilerini. (because of 'da')
- Hmm. I see. I thought it'd be suitable to say 'manifest'. Let's say 'show' then.
21 Април 2012 18:14
kafetzou
Общо мнения: 7963
How about this:
Jackals waiting to attack don't show themselves at all either.
22 Април 2012 01:23
Mesud2991
Общо мнения: 1331
OK. Thank you.