Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Atakta bekleyen çakallarda hiç belli etmezler...Nåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori Dagligdags - Dagligliv Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | Atakta bekleyen çakallarda hiç belli etmezler... | | Kildespråk: Tyrkisk
Atakta bekleyen çakallarda hiç belli etmezler kendilerini | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | A thought of friend (woman) |
|
| Jackals waiting to attack... | | Språket det skal oversettes til: Engelsk
Jackals waiting to attack don't show themselves at all either. |
|
Senest vurdert og redigert av kafetzou - 23 April 2012 21:44
Siste Innlegg | | | | | 20 April 2012 21:58 | | | Hi Mesud
Why did you add "as well"? Also, is there a reason for using "manifest" instead of "show"? | | | 21 April 2012 11:18 | | | Hi yourself,
- Atakta bekleyen çakallar da hiç belli etmezler kendilerini. (because of 'da')
- Hmm. I see. I thought it'd be suitable to say 'manifest'. Let's say 'show' then. | | | 21 April 2012 18:14 | | | How about this:
Jackals waiting to attack don't show themselves at all either. | | | 22 April 2012 01:23 | | | |
|
|