Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - Atakta bekleyen çakallarda hiç belli etmezler...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه محاوره ای - زندگی روزمره

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Atakta bekleyen çakallarda hiç belli etmezler...
متن
arierbos@gmail.com پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Atakta bekleyen çakallarda hiç belli etmezler kendilerini
ملاحظاتی درباره ترجمه
A thought of friend (woman)

عنوان
Jackals waiting to attack...
ترجمه
انگلیسی

Mesud2991 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Jackals waiting to attack don't show themselves at all either.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 23 آوریل 2012 21:44





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

20 آوریل 2012 21:58

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Hi Mesud

Why did you add "as well"? Also, is there a reason for using "manifest" instead of "show"?

21 آوریل 2012 11:18

Mesud2991
تعداد پیامها: 1331
Hi yourself,

- Atakta bekleyen çakallar da hiç belli etmezler kendilerini. (because of 'da')

- Hmm. I see. I thought it'd be suitable to say 'manifest'. Let's say 'show' then.

21 آوریل 2012 18:14

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
How about this:

Jackals waiting to attack don't show themselves at all either.

22 آوریل 2012 01:23

Mesud2991
تعداد پیامها: 1331
OK. Thank you.