ترجمه - ترکی-انگلیسی - Atakta bekleyen çakallarda hiç belli etmezler...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه محاوره ای - زندگی روزمره این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Atakta bekleyen çakallarda hiç belli etmezler... | | زبان مبداء: ترکی
Atakta bekleyen çakallarda hiç belli etmezler kendilerini | | A thought of friend (woman) |
|
| Jackals waiting to attack... | | زبان مقصد: انگلیسی
Jackals waiting to attack don't show themselves at all either. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 23 آوریل 2012 21:44
آخرین پیامها | | | | | 20 آوریل 2012 21:58 | | | Hi Mesud
Why did you add "as well"? Also, is there a reason for using "manifest" instead of "show"? | | | 21 آوریل 2012 11:18 | | | Hi yourself,
- Atakta bekleyen çakallar da hiç belli etmezler kendilerini. (because of 'da')
- Hmm. I see. I thought it'd be suitable to say 'manifest'. Let's say 'show' then. | | | 21 آوریل 2012 18:14 | | | How about this:
Jackals waiting to attack don't show themselves at all either. | | | 22 آوریل 2012 01:23 | | | |
|
|