Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Atakta bekleyen çakallarda hiç belli etmezler...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 속어 - 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Atakta bekleyen çakallarda hiç belli etmezler...
본문
arierbos@gmail.com에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Atakta bekleyen çakallarda hiç belli etmezler kendilerini
이 번역물에 관한 주의사항
A thought of friend (woman)

제목
Jackals waiting to attack...
번역
영어

Mesud2991에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Jackals waiting to attack don't show themselves at all either.
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 4월 23일 21:44





마지막 글

글쓴이
올리기

2012년 4월 20일 21:58

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Hi Mesud

Why did you add "as well"? Also, is there a reason for using "manifest" instead of "show"?

2012년 4월 21일 11:18

Mesud2991
게시물 갯수: 1331
Hi yourself,

- Atakta bekleyen çakallar da hiç belli etmezler kendilerini. (because of 'da')

- Hmm. I see. I thought it'd be suitable to say 'manifest'. Let's say 'show' then.

2012년 4월 21일 18:14

kafetzou
게시물 갯수: 7963
How about this:

Jackals waiting to attack don't show themselves at all either.

2012년 4월 22일 01:23

Mesud2991
게시물 갯수: 1331
OK. Thank you.