Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Portugál-Angol - eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
Szöveg
Ajànlo
irini
Nyelvröl forditàs: Portugál
eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
Magyaràzat a forditàshoz
quero uma traduçao para grego e para arabe e precisava dela urgentemente stepanie é um nome frances que tambem é parar ser traduzido para as linguas referidas
Cim
I love you Stephanie.
Fordítás
Angol
Forditva
iepurica
àltal
Forditando nyelve: Angol
I love you Stephanie and I want you, I need you.
Magyaràzat a forditàshoz
I am not incredible sure of the last part of the translation (where I wrote "I need you"), but... I've tried.
Validated by
irini
- 10 Október 2006 10:46
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
29 Szeptember 2006 08:18
irini
Hozzászólások száma: 849
preciso de ti: I can't remember if it's what in English would be "only you" or something else
29 Szeptember 2006 13:12
milenabg
Hozzászólások száma: 145
Here all is in the present.
Preciso de ti = I need you