Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Brazíliai portugál-Francia - Penso onde não sou,logo sou aonde não me penso. ...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Penso onde não sou,logo sou aonde não me penso. ...
Szöveg
Ajànlo
felipe84
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál
"Penso onde não sou,logo sou aonde não me penso."
Magyaràzat a forditàshoz
gostaria dessa tradução em árabe e em francês
Cim
Je pense
Fordítás
Francia
Forditva
robertadecandia83
àltal
Forditando nyelve: Francia
"Je pense à là où je ne suis pas, et aussitôt je suis là -bas où je ne pense pas."
Magyaràzat a forditàshoz
voici le lien qui m' a permis de trouver les différentes significations et leurs nuances quant à "logo"
http://www.tv5.org/TV5Site/alexandria/definition.php?terme=logo&sl=pt&tl=fr&ok.x=13&ok.y=2
Validated by
Francky5591
- 26 Január 2007 21:26
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
26 Január 2007 21:34
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
J'ai rajouté "et" pour lier l'action de départ, penser, et le "transport" de soi dans le songe, par contre lié à "aussitôt" il renforce la quasi-simultanéité de l'action subordonnée à la principale (je pense>>je suis). Moi je dis que cette petite conjonction de coordination joue ici trés bien son rôle. Petit mais costaud!