Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski brazilski-Francuski - Penso onde não sou,logo sou aonde não me penso. ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiFrancuskiArapski

Natpis
Penso onde não sou,logo sou aonde não me penso. ...
Tekst
Podnet od felipe84
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

"Penso onde não sou,logo sou aonde não me penso."

Napomene o prevodu
gostaria dessa tradução em árabe e em francês

Natpis
Je pense
Prevod
Francuski

Preveo robertadecandia83
Željeni jezik: Francuski

"Je pense à là où je ne suis pas, et aussitôt je suis là-bas où je ne pense pas."
Napomene o prevodu
voici le lien qui m' a permis de trouver les différentes significations et leurs nuances quant à "logo"

http://www.tv5.org/TV5Site/alexandria/definition.php?terme=logo&sl=pt&tl=fr&ok.x=13&ok.y=2
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 26 Januar 2007 21:26





Poslednja poruka

Autor
Poruka

26 Januar 2007 21:34

Francky5591
Broj poruka: 12396
J'ai rajouté "et" pour lier l'action de départ, penser, et le "transport" de soi dans le songe, par contre lié à "aussitôt" il renforce la quasi-simultanéité de l'action subordonnée à la principale (je pense>>je suis). Moi je dis que cette petite conjonction de coordination joue ici trés bien son rôle. Petit mais costaud!