Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Fransk - Penso onde não sou,logo sou aonde não me penso. ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskFranskArabisk

Titel
Penso onde não sou,logo sou aonde não me penso. ...
Tekst
Tilmeldt af felipe84
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

"Penso onde não sou,logo sou aonde não me penso."

Bemærkninger til oversættelsen
gostaria dessa tradução em árabe e em francês

Titel
Je pense
Oversættelse
Fransk

Oversat af robertadecandia83
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

"Je pense à là où je ne suis pas, et aussitôt je suis là-bas où je ne pense pas."
Bemærkninger til oversættelsen
voici le lien qui m' a permis de trouver les différentes significations et leurs nuances quant à "logo"

http://www.tv5.org/TV5Site/alexandria/definition.php?terme=logo&sl=pt&tl=fr&ok.x=13&ok.y=2
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 26 Januar 2007 21:26





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

26 Januar 2007 21:34

Francky5591
Antal indlæg: 12396
J'ai rajouté "et" pour lier l'action de départ, penser, et le "transport" de soi dans le songe, par contre lié à "aussitôt" il renforce la quasi-simultanéité de l'action subordonnée à la principale (je pense>>je suis). Moi je dis que cette petite conjonction de coordination joue ici trés bien son rôle. Petit mais costaud!