Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Френски - Penso onde não sou,logo sou aonde não me penso. ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиФренскиАрабски

Заглавие
Penso onde não sou,logo sou aonde não me penso. ...
Текст
Предоставено от felipe84
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

"Penso onde não sou,logo sou aonde não me penso."

Забележки за превода
gostaria dessa tradução em árabe e em francês

Заглавие
Je pense
Превод
Френски

Преведено от robertadecandia83
Желан език: Френски

"Je pense à là où je ne suis pas, et aussitôt je suis là-bas où je ne pense pas."
Забележки за превода
voici le lien qui m' a permis de trouver les différentes significations et leurs nuances quant à "logo"

http://www.tv5.org/TV5Site/alexandria/definition.php?terme=logo&sl=pt&tl=fr&ok.x=13&ok.y=2
За последен път се одобри от Francky5591 - 26 Януари 2007 21:26





Последно мнение

Автор
Мнение

26 Януари 2007 21:34

Francky5591
Общо мнения: 12396
J'ai rajouté "et" pour lier l'action de départ, penser, et le "transport" de soi dans le songe, par contre lié à "aussitôt" il renforce la quasi-simultanéité de l'action subordonnée à la principale (je pense>>je suis). Moi je dis que cette petite conjonction de coordination joue ici trés bien son rôle. Petit mais costaud!