בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - פורטוגזית ברזילאית-צרפתית - Penso onde não sou,logo sou aonde não me penso. ...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
Penso onde não sou,logo sou aonde não me penso. ...
טקסט
נשלח על ידי
felipe84
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית
"Penso onde não sou,logo sou aonde não me penso."
הערות לגבי התרגום
gostaria dessa tradução em árabe e em francês
שם
Je pense
תרגום
צרפתית
תורגם על ידי
robertadecandia83
שפת המטרה: צרפתית
"Je pense à là où je ne suis pas, et aussitôt je suis là -bas où je ne pense pas."
הערות לגבי התרגום
voici le lien qui m' a permis de trouver les différentes significations et leurs nuances quant à "logo"
http://www.tv5.org/TV5Site/alexandria/definition.php?terme=logo&sl=pt&tl=fr&ok.x=13&ok.y=2
אושר לאחרונה ע"י
Francky5591
- 26 ינואר 2007 21:26
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
26 ינואר 2007 21:34
Francky5591
מספר הודעות: 12396
J'ai rajouté "et" pour lier l'action de départ, penser, et le "transport" de soi dans le songe, par contre lié à "aussitôt" il renforce la quasi-simultanéité de l'action subordonnée à la principale (je pense>>je suis). Moi je dis que cette petite conjonction de coordination joue ici trés bien son rôle. Petit mais costaud!