Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Fransızca - Penso onde não sou,logo sou aonde não me penso. ...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Penso onde não sou,logo sou aonde não me penso. ...
Metin
Öneri
felipe84
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
"Penso onde não sou,logo sou aonde não me penso."
Çeviriyle ilgili açıklamalar
gostaria dessa tradução em árabe e em francês
Başlık
Je pense
Tercüme
Fransızca
Çeviri
robertadecandia83
Hedef dil: Fransızca
"Je pense à là où je ne suis pas, et aussitôt je suis là -bas où je ne pense pas."
Çeviriyle ilgili açıklamalar
voici le lien qui m' a permis de trouver les différentes significations et leurs nuances quant à "logo"
http://www.tv5.org/TV5Site/alexandria/definition.php?terme=logo&sl=pt&tl=fr&ok.x=13&ok.y=2
En son
Francky5591
tarafından onaylandı - 26 Ocak 2007 21:26
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
26 Ocak 2007 21:34
Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
J'ai rajouté "et" pour lier l'action de départ, penser, et le "transport" de soi dans le songe, par contre lié à "aussitôt" il renforce la quasi-simultanéité de l'action subordonnée à la principale (je pense>>je suis). Moi je dis que cette petite conjonction de coordination joue ici trés bien son rôle. Petit mais costaud!