Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Brazil-portugala-Franca - Penso onde não sou,logo sou aonde não me penso. ...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
Penso onde não sou,logo sou aonde não me penso. ...
Teksto
Submetigx per
felipe84
Font-lingvo: Brazil-portugala
"Penso onde não sou,logo sou aonde não me penso."
Rimarkoj pri la traduko
gostaria dessa tradução em árabe e em francês
Titolo
Je pense
Traduko
Franca
Tradukita per
robertadecandia83
Cel-lingvo: Franca
"Je pense à là où je ne suis pas, et aussitôt je suis là -bas où je ne pense pas."
Rimarkoj pri la traduko
voici le lien qui m' a permis de trouver les différentes significations et leurs nuances quant à "logo"
http://www.tv5.org/TV5Site/alexandria/definition.php?terme=logo&sl=pt&tl=fr&ok.x=13&ok.y=2
Laste validigita aŭ redaktita de
Francky5591
- 26 Januaro 2007 21:26
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
26 Januaro 2007 21:34
Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
J'ai rajouté "et" pour lier l'action de départ, penser, et le "transport" de soi dans le songe, par contre lié à "aussitôt" il renforce la quasi-simultanéité de l'action subordonnée à la principale (je pense>>je suis). Moi je dis que cette petite conjonction de coordination joue ici trés bien son rôle. Petit mais costaud!