Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Portugheză braziliană-Franceză - Penso onde não sou,logo sou aonde não me penso. ...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
Penso onde não sou,logo sou aonde não me penso. ...
Text
Înscris de
felipe84
Limba sursă: Portugheză braziliană
"Penso onde não sou,logo sou aonde não me penso."
Observaţii despre traducere
gostaria dessa tradução em árabe e em francês
Titlu
Je pense
Traducerea
Franceză
Tradus de
robertadecandia83
Limba ţintă: Franceză
"Je pense à là où je ne suis pas, et aussitôt je suis là -bas où je ne pense pas."
Observaţii despre traducere
voici le lien qui m' a permis de trouver les différentes significations et leurs nuances quant à "logo"
http://www.tv5.org/TV5Site/alexandria/definition.php?terme=logo&sl=pt&tl=fr&ok.x=13&ok.y=2
Validat sau editat ultima dată de către
Francky5591
- 26 Ianuarie 2007 21:26
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
26 Ianuarie 2007 21:34
Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
J'ai rajouté "et" pour lier l'action de départ, penser, et le "transport" de soi dans le songe, par contre lié à "aussitôt" il renforce la quasi-simultanéité de l'action subordonnée à la principale (je pense>>je suis). Moi je dis que cette petite conjonction de coordination joue ici trés bien son rôle. Petit mais costaud!