Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Brazíliai portugál-Francia - Parabens prá você, nesta data querida, muits...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Ének
Cim
Parabens prá você, nesta data querida, muits...
Szöveg
Ajànlo
Maggie_55
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál
Parabens prá você, nesta data querida, muits felicidades, muitos anos de vida
Cim
Bon anniversaire
Fordítás
Francia
Forditva
stell
àltal
Forditando nyelve: Francia
Bon anniversaire, en ce jour heureux, beaucoup de bonheur et une longue vie
Validated by
Francky5591
- 12 Február 2007 01:21
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
11 Február 2007 17:40
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
stell, tu es sûre de toi pour "anniversaire"?
11 Február 2007 18:46
stell
Hozzászólások száma: 141
Je crois qu'il y a deux possibilités pour "parabens" en portugais: soit félicitation soit bon anniversaire, et ce dernier est uniquement en portugais brésilien. Il me semble qu'ici c'est "bon anniversaire" puisqu'il parle ensuite de "data querrida", un jour heureux, spécial, ce qui semble coller.