خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی برزیل-فرانسوی - Parabens prá você, nesta data querida, muits...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
شعر
عنوان
Parabens prá você, nesta data querida, muits...
متن
Maggie_55
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
Parabens prá você, nesta data querida, muits felicidades, muitos anos de vida
عنوان
Bon anniversaire
ترجمه
فرانسوی
stell
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی
Bon anniversaire, en ce jour heureux, beaucoup de bonheur et une longue vie
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Francky5591
- 12 فوریه 2007 01:21
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
11 فوریه 2007 17:40
Francky5591
تعداد پیامها: 12396
stell, tu es sûre de toi pour "anniversaire"?
11 فوریه 2007 18:46
stell
تعداد پیامها: 141
Je crois qu'il y a deux possibilités pour "parabens" en portugais: soit félicitation soit bon anniversaire, et ce dernier est uniquement en portugais brésilien. Il me semble qu'ici c'est "bon anniversaire" puisqu'il parle ensuite de "data querrida", un jour heureux, spécial, ce qui semble coller.