Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Portugalski brazilski-Francuski - Parabens prá você, nesta data querida, muits...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Pesma
Natpis
Parabens prá você, nesta data querida, muits...
Tekst
Podnet od
Maggie_55
Izvorni jezik: Portugalski brazilski
Parabens prá você, nesta data querida, muits felicidades, muitos anos de vida
Natpis
Bon anniversaire
Prevod
Francuski
Preveo
stell
Željeni jezik: Francuski
Bon anniversaire, en ce jour heureux, beaucoup de bonheur et une longue vie
Poslednja provera i obrada od
Francky5591
- 12 Februar 2007 01:21
Poslednja poruka
Autor
Poruka
11 Februar 2007 17:40
Francky5591
Broj poruka: 12396
stell, tu es sûre de toi pour "anniversaire"?
11 Februar 2007 18:46
stell
Broj poruka: 141
Je crois qu'il y a deux possibilités pour "parabens" en portugais: soit félicitation soit bon anniversaire, et ce dernier est uniquement en portugais brésilien. Il me semble qu'ici c'est "bon anniversaire" puisqu'il parle ensuite de "data querrida", un jour heureux, spécial, ce qui semble coller.