Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Franskt - Parabens prá você, nesta data querida, muits...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktFransktTýkst

Bólkur Songur

Heiti
Parabens prá você, nesta data querida, muits...
Tekstur
Framborið av Maggie_55
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

Parabens prá você, nesta data querida, muits felicidades, muitos anos de vida

Heiti
Bon anniversaire
Umseting
Franskt

Umsett av stell
Ynskt mál: Franskt

Bon anniversaire, en ce jour heureux, beaucoup de bonheur et une longue vie
Góðkent av Francky5591 - 12 Februar 2007 01:21





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

11 Februar 2007 17:40

Francky5591
Tal av boðum: 12396
stell, tu es sûre de toi pour "anniversaire"?

11 Februar 2007 18:46

stell
Tal av boðum: 141
Je crois qu'il y a deux possibilités pour "parabens" en portugais: soit félicitation soit bon anniversaire, et ce dernier est uniquement en portugais brésilien. Il me semble qu'ici c'est "bon anniversaire" puisqu'il parle ensuite de "data querrida", un jour heureux, spécial, ce qui semble coller.