Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Portugheză braziliană-Franceză - Parabens prá você, nesta data querida, muits...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Cântec
Titlu
Parabens prá você, nesta data querida, muits...
Text
Înscris de
Maggie_55
Limba sursă: Portugheză braziliană
Parabens prá você, nesta data querida, muits felicidades, muitos anos de vida
Titlu
Bon anniversaire
Traducerea
Franceză
Tradus de
stell
Limba ţintă: Franceză
Bon anniversaire, en ce jour heureux, beaucoup de bonheur et une longue vie
Validat sau editat ultima dată de către
Francky5591
- 12 Februarie 2007 01:21
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
11 Februarie 2007 17:40
Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
stell, tu es sûre de toi pour "anniversaire"?
11 Februarie 2007 18:46
stell
Numărul mesajelor scrise: 141
Je crois qu'il y a deux possibilités pour "parabens" en portugais: soit félicitation soit bon anniversaire, et ce dernier est uniquement en portugais brésilien. Il me semble qu'ici c'est "bon anniversaire" puisqu'il parle ensuite de "data querrida", un jour heureux, spécial, ce qui semble coller.