Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Prancūzų - Parabens prá você, nesta data querida, muits...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Daina
Pavadinimas
Parabens prá você, nesta data querida, muits...
Tekstas
Pateikta
Maggie_55
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
Parabens prá você, nesta data querida, muits felicidades, muitos anos de vida
Pavadinimas
Bon anniversaire
Vertimas
Prancūzų
Išvertė
stell
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
Bon anniversaire, en ce jour heureux, beaucoup de bonheur et une longue vie
Validated by
Francky5591
- 12 vasaris 2007 01:21
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
11 vasaris 2007 17:40
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
stell, tu es sûre de toi pour "anniversaire"?
11 vasaris 2007 18:46
stell
Žinučių kiekis: 141
Je crois qu'il y a deux possibilités pour "parabens" en portugais: soit félicitation soit bon anniversaire, et ce dernier est uniquement en portugais brésilien. Il me semble qu'ici c'est "bon anniversaire" puisqu'il parle ensuite de "data querrida", un jour heureux, spécial, ce qui semble coller.