Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Portuguais brésilien-Français - Parabens prá você, nesta data querida, muits...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Chanson
Titre
Parabens prá você, nesta data querida, muits...
Texte
Proposé par
Maggie_55
Langue de départ: Portuguais brésilien
Parabens prá você, nesta data querida, muits felicidades, muitos anos de vida
Titre
Bon anniversaire
Traduction
Français
Traduit par
stell
Langue d'arrivée: Français
Bon anniversaire, en ce jour heureux, beaucoup de bonheur et une longue vie
Dernière édition ou validation par
Francky5591
- 12 Février 2007 01:21
Derniers messages
Auteur
Message
11 Février 2007 17:40
Francky5591
Nombre de messages: 12396
stell, tu es sûre de toi pour "anniversaire"?
11 Février 2007 18:46
stell
Nombre de messages: 141
Je crois qu'il y a deux possibilités pour "parabens" en portugais: soit félicitation soit bon anniversaire, et ce dernier est uniquement en portugais brésilien. Il me semble qu'ici c'est "bon anniversaire" puisqu'il parle ensuite de "data querrida", un jour heureux, spécial, ce qui semble coller.