Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Französisch - Parabens prá você, nesta data querida, muits...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Lied
Titel
Parabens prá você, nesta data querida, muits...
Text
Übermittelt von
Maggie_55
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch
Parabens prá você, nesta data querida, muits felicidades, muitos anos de vida
Titel
Bon anniversaire
Übersetzung
Französisch
Übersetzt von
stell
Zielsprache: Französisch
Bon anniversaire, en ce jour heureux, beaucoup de bonheur et une longue vie
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Francky5591
- 12 Februar 2007 01:21
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
11 Februar 2007 17:40
Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
stell, tu es sûre de toi pour "anniversaire"?
11 Februar 2007 18:46
stell
Anzahl der Beiträge: 141
Je crois qu'il y a deux possibilités pour "parabens" en portugais: soit félicitation soit bon anniversaire, et ce dernier est uniquement en portugais brésilien. Il me semble qu'ici c'est "bon anniversaire" puisqu'il parle ensuite de "data querrida", un jour heureux, spécial, ce qui semble coller.