Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Fransızca - Parabens prá você, nesta data querida, muits...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Sarki
Başlık
Parabens prá você, nesta data querida, muits...
Metin
Öneri
Maggie_55
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
Parabens prá você, nesta data querida, muits felicidades, muitos anos de vida
Başlık
Bon anniversaire
Tercüme
Fransızca
Çeviri
stell
Hedef dil: Fransızca
Bon anniversaire, en ce jour heureux, beaucoup de bonheur et une longue vie
En son
Francky5591
tarafından onaylandı - 12 Şubat 2007 01:21
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
11 Şubat 2007 17:40
Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
stell, tu es sûre de toi pour "anniversaire"?
11 Şubat 2007 18:46
stell
Mesaj Sayısı: 141
Je crois qu'il y a deux possibilités pour "parabens" en portugais: soit félicitation soit bon anniversaire, et ce dernier est uniquement en portugais brésilien. Il me semble qu'ici c'est "bon anniversaire" puisqu'il parle ensuite de "data querrida", un jour heureux, spécial, ce qui semble coller.