Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português brasileiro-Francês - Parabens prá você, nesta data querida, muits...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Música
Título
Parabens prá você, nesta data querida, muits...
Texto
Enviado por
Maggie_55
Idioma de origem: Português brasileiro
Parabens prá você, nesta data querida, muits felicidades, muitos anos de vida
Título
Bon anniversaire
Tradução
Francês
Traduzido por
stell
Idioma alvo: Francês
Bon anniversaire, en ce jour heureux, beaucoup de bonheur et une longue vie
Último validado ou editado por
Francky5591
- 12 Fevereiro 2007 01:21
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
11 Fevereiro 2007 17:40
Francky5591
Número de Mensagens: 12396
stell, tu es sûre de toi pour "anniversaire"?
11 Fevereiro 2007 18:46
stell
Número de Mensagens: 141
Je crois qu'il y a deux possibilités pour "parabens" en portugais: soit félicitation soit bon anniversaire, et ce dernier est uniquement en portugais brésilien. Il me semble qu'ici c'est "bon anniversaire" puisqu'il parle ensuite de "data querrida", un jour heureux, spécial, ce qui semble coller.