Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Holland-Francia - kol waarin wervel op de bovenste ooglijn -...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : HollandFrancia

Témakör Sportok

Cim
kol waarin wervel op de bovenste ooglijn -...
Szöveg
Ajànlo rubelletti
Nyelvröl forditàs: Holland

kol waarin wervel op de bovenste ooglijn - vleesvlekje tussen de neusgaten - benen nihil - links en rechts wervel halverwege bovenhals onder de manenkam - kamiel van coillie
Magyaràzat a forditàshoz
c est le signalement ecrit de mon cheval qui est belge le texte comporte des termes equins

Cim
une tache blanche dans laquelle la colonne vertébrale est au-dessus de la ligne de vision
Fordítás
Francia

Forditva mentatzps àltal
Forditando nyelve: Francia

une étoile dans laquelle la colonne vertébrale est au-dessus de la ligne de vision - cette petite tache de chair est entre les naseaux - rien sur les jambes - à gauche et à droite de la colonne vertébrale, à mi-chemin en-dessous de la crinière - Kamiel Van Coillie
Magyaràzat a forditàshoz
Désolé pour l'approximation, j'ai fait de mon mieux mais je ne suis pas sûr de "wervel" (colonne vertébrale) et de "kol" (étoile)
Validated by Francky5591 - 16 Február 2007 10:34





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

15 Február 2007 18:58

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Salut, Sam, es-tu sûr pour "tache de viande", ne vaudrait-il pas mieux dire "tache de chair"?

15 Február 2007 19:30

mentatzps
Hozzászólások száma: 21
ah oui...tache de chair...c'est mieux. mais "vlees" veux dire viande. Je n'ai personnellement jamais entendu ni "tache de viande" no "tache de chair".