Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiholanzi-Kifaransa - kol waarin wervel op de bovenste ooglijn -...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiholanziKifaransa

Category Sports

Kichwa
kol waarin wervel op de bovenste ooglijn -...
Nakala
Tafsiri iliombwa na rubelletti
Lugha ya kimaumbile: Kiholanzi

kol waarin wervel op de bovenste ooglijn - vleesvlekje tussen de neusgaten - benen nihil - links en rechts wervel halverwege bovenhals onder de manenkam - kamiel van coillie
Maelezo kwa mfasiri
c est le signalement ecrit de mon cheval qui est belge le texte comporte des termes equins

Kichwa
une tache blanche dans laquelle la colonne vertébrale est au-dessus de la ligne de vision
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na mentatzps
Lugha inayolengwa: Kifaransa

une étoile dans laquelle la colonne vertébrale est au-dessus de la ligne de vision - cette petite tache de chair est entre les naseaux - rien sur les jambes - à gauche et à droite de la colonne vertébrale, à mi-chemin en-dessous de la crinière - Kamiel Van Coillie
Maelezo kwa mfasiri
Désolé pour l'approximation, j'ai fait de mon mieux mais je ne suis pas sûr de "wervel" (colonne vertébrale) et de "kol" (étoile)
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 16 Februari 2007 10:34





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

15 Februari 2007 18:58

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Salut, Sam, es-tu sûr pour "tache de viande", ne vaudrait-il pas mieux dire "tache de chair"?

15 Februari 2007 19:30

mentatzps
Idadi ya ujumbe: 21
ah oui...tache de chair...c'est mieux. mais "vlees" veux dire viande. Je n'ai personnellement jamais entendu ni "tache de viande" no "tache de chair".