Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - هلندی-فرانسوی - kol waarin wervel op de bovenste ooglijn -...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: هلندیفرانسوی

طبقه ورزشها

عنوان
kol waarin wervel op de bovenste ooglijn -...
متن
rubelletti پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: هلندی

kol waarin wervel op de bovenste ooglijn - vleesvlekje tussen de neusgaten - benen nihil - links en rechts wervel halverwege bovenhals onder de manenkam - kamiel van coillie
ملاحظاتی درباره ترجمه
c est le signalement ecrit de mon cheval qui est belge le texte comporte des termes equins

عنوان
une tache blanche dans laquelle la colonne vertébrale est au-dessus de la ligne de vision
ترجمه
فرانسوی

mentatzps ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

une étoile dans laquelle la colonne vertébrale est au-dessus de la ligne de vision - cette petite tache de chair est entre les naseaux - rien sur les jambes - à gauche et à droite de la colonne vertébrale, à mi-chemin en-dessous de la crinière - Kamiel Van Coillie
ملاحظاتی درباره ترجمه
Désolé pour l'approximation, j'ai fait de mon mieux mais je ne suis pas sûr de "wervel" (colonne vertébrale) et de "kol" (étoile)
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 16 فوریه 2007 10:34





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

15 فوریه 2007 18:58

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Salut, Sam, es-tu sûr pour "tache de viande", ne vaudrait-il pas mieux dire "tache de chair"?

15 فوریه 2007 19:30

mentatzps
تعداد پیامها: 21
ah oui...tache de chair...c'est mieux. mais "vlees" veux dire viande. Je n'ai personnellement jamais entendu ni "tache de viande" no "tache de chair".